Thursday, November 11, 2010

This is probably the best thing I've done so far

Each day we have been brining 5 new vocabulary words to language class with the end goal of writing a story in Azerbaijani. I assumed that this would be a total b of an assignment, and it was, but it was also really really fun. The following is my story. Its sort of one part 'Just So Story' and one part myth of Echo and Narcissus. Translation at the bottom

Bir varidi, bir yox idi bu dişi medusa okǝanda üzdü. O gozel dişi medusa oldi. O yaranliq okǝanda, heykǝlin arxasincain üzdü. Bu gozel heykǝl ölmüş şǝhǝr Atlantisdǝyib. O derhal heykǝl sevilib. Dişi medusa hǝr gün, hǝr dǝqiqǝ, heykǝlin yanindayınıb. Amma, heykǝl hǝç vaxt medusayın rıyakalıq cavab vǝrmib.
Bir gun tısbaḡa dişi medusayilǝ üzüb.
"Bu heykǝl sǝnin yanındayın niyǝsǝn?"
"Mǝn sevilir"
"Amma aydin başa düşmǝyir"
Vǝ yuxda tısbaḡa üzdü. Dişi medusa heykǝl heyat gǝtirsin. O yeyanǝ şey tikǝdǝlǝr özü vǝrmǝk fikirlǝşsin. Tikǝilǝ tikǝ onva vǝmdi vǝ dişi medusa kiçiyi ve kiçiyi işigli yaraşdı. Vǝ bir gun, sonra keçmiş vǝrdi, ruh yaraşdı.
Vǝ bu mǝdusa tutqun niyǝdir.

Once upon a time, a jellyfish was swimming in the ocean. She was a beautiful jellyfish. In the dark ocean she swam past a statue. This statue was a beautiful statue from the lost city of Atlantis. Immediately, the jellyfish fell in love and began to woo the statues love. She never left its side and the statue never returned her affection.
One day a sea turtle swam by and saw the jellyfish besides the statue.
"Why are you besides this statue?"
"Because I love him"
"But he is not alive"
The sea turtle then swam away. At that moment the jellyfish resolved to bring the statue to life. The only thing she could think of was to give pieces of herself to bring him to life. Giving piece by piece, she became lighter and lighter until one day she became as a ghost.
And that is why jellyfish are translucent.

3 comments: